Aller au contenu Aller au menu Aller à la recherche

Logo du site

Accueil > BIBLIOTHEQUE > Approche historico-critique > Ouvrages en français > Codex Amrensis 1 par Eleonore Cellard (Décembre 2017)

Codex Amrensis 1 par Eleonore Cellard (Décembre 2017)

Codex Amrensis 1 par Eleonore Cellard (Décembre 2017)

Cellard (Éléonore), Codex Amrensis 1, Leiden, Brill, ("Documenta Coranica ;1"), 2017, 334 p. (incl. 152 fc illu.) ISBN 9789004358478

L’auteur

Éléonore Cellard (Ph.D. 2015, INALCO, Paris) is post-doctoral fellow at the Collège de France. She studies qurʾānic manuscripts from the first centuries of Islam.

Presentation

Codex Amrensis 1, the first volume of the series Documenta Coranica contains images and Arabic texts of four sets of fragments (seventy-five sheets) of the Qurʾān codex, once kept in the ʿAmr ibn al-ʿĀṣ Mosque at Al-Fusṭāṭ, and now in the collections of the National Library of Russia, the Bibliothèque Nationale de France, The Museum of Islamic Art, Doha and the Nasser D. Khalili Collection of Islamic Art. It includes an extensive introduction, the facsimile of the original, and the full text with annotations.The manuscript, copied during the first half of the 8th century and written in ḥiǧāzī script, contains diacritical signs for about 20% of the letters, without any signs for short vowels. It varies from today’s reference editions of the Qurʾān in verse numbering and has a different orthography. Essential reading for students and scholars of the history of the Qurʾān and its written transmission.

Le Codex Amrensis 1 rassemble quatre fragments manuscrits, aujourd’hui dispersés dans les collections de la Bibliothèque nationale de France, de la Bibliothèque nationale de Russie, du Musée d’art islamique à Doha et dans la collection de Nasser D. Khalili. Ces fragments appartiennent à un même manuscrit, le Codex Amrensis 1, qui était autrefois conservé dans la mosquée de ʿAmr ibn al-ʿĀṣ à Fusṭāṭ. Ses caractéristiques physiques et textuelles en font un témoin essentiel pour l’histoire du texte coranique et de sa transmission écrite au cours des deux premiers siècles de l’islam. Le présent volume propose aux lecteurs, étudiants et chercheurs, le fac-similé des folios, des annotations concernant son texte ainsi qu’une introduction à l’étude du manuscrit.

Video Conference

Autour de la Bibliotheca coranica de Fusṭāṭ (II) : Écritures, religion et pouvoir en Égypte, de la conquête musulmane aux Fatimides (VII-Xᵉ siècle)

La bibliothèque coranique de Fusṭāṭ : présentation du fond manuscrit
Éléonore Cellard
ATER, Collège de France
27 janvier 2017 15:00 15:30 Colloque
Amphithéâtre Maurice Halbwachs - Marcelin Berthelot

Documenta Coranica

The series Documenta Coranica is dedicated to the study of history of the Qurʾānic text as manifested in manuscripts and other sources. Documenta Coranica inscribes itself into a German-French cooperation : in the framework of the research project Coranica, 2011-2014, and Paleocoran 2015-2018, both funded by the Deutsche Forschungsgemeinschaft and the Agence Nationale de la Recherche. Documenta Coranica publishes witnesses of the Qurʾān from the early period in the shape of facsimile, accompanied by transcription and a commentary. The series makes codices on parchment, papyri, inscriptions, variant readings and other relevant sources for the history of the Qurʾān, accessible to the academic public. The first volumes contain manuscript fragments from Sanaa (DAM 01-25.1, DAM 01-27.1, DAM 01-29.1), the manuscript Ma VI 165 (Tübingen), and the codex Or. 2165 of the British Library.
The series comprises two sections : Manuscripta contains facsimile editions of Qurʾanic manuscripts with a line-by-line transcript in Modern Arabic script on the opposite page and a commentary about codicology, paleography, variant readings and verse numbering explaining content and caracteristics of each manuscript. Testimonia et Studia contains studies about material evidence for the history of the Qurʾān, as manifested on papyrus, stone and rock inscriptions etc., as well in exegetical, narrative and philological sources.

Voir également le site : http://kizicor.com

Nota : Merci à Eléonore Cellard d’avoir tranmis la photo illustrative de cette présentation !

Voir en ligne : Brill

Site réalisé avec SPIP | Squelette BeeSpip