Aller au contenu Aller au menu Aller à la recherche

Logo du site

Accueil > BIBLIOTHEQUE > Les traductions du Coran > Les traductions françaises

Les traductions françaises

Albin de KAZIMIRSKI Biberstein

Le Koran, traduction nouvelle faite sur le texte arabe par M. Kasimirski, Paris, Bibliothèque Charpentier, [circa 1830], XXXIV+533 p.
Eléments biographiques du traducteur
Exilé de Pologne, Albin de Biberstein KAZIMIRSKI fut naturalisé français après 1830. Il naquit à Kaschau (Pologne) le 2 novembre 1808 et mourut à Paris le 23 juin 1887. En 1839, il entra dans la carrière diplomatique et fut successivement : attaché à la Mission française en Perse (septembre 1839), attaché au cabinet du ministre (...)

Lire la suite

René R. KHAWAM (1990)

Le Qoran : texte intégral, trad. sur la Vulgate arabe par René R. Khawam, Paris, Maisonneuve et Larose, 1990, 441 p. Bibliogr, Index. 2-7068-1008-4

Lire la suite

Mohammed HAMIDULLAH (1959)

Lire la suite

Cheikh SI HAMZA BOUBAKER (1972)

Le Coran : traduction française d’après la tradition, les différentes écoles de lecture, d’exégèse, de jurisprudence et de théologie, les interprétations mystiques, les tendances schismatiques et les doctrines hérétiques de l’Islâm, et à la lumière des théories scientifiques, philosophiques et politiques modernes, Paris, Fayard/Denoël, ("Le Trésor spirituel de l’humanité"), 1972, vol I : Sourate I à XXIII. - XX-713 p. 2. Sourate XXIV à CXIV. - [678 p.] ch. 713 à 1391, vol II : Sourate I à XXIII. - XX-713 p. 2. (...)

Lire la suite

Jean GROSJEAN

Lire la suite

Site réalisé avec SPIP | Squelette BeeSpip