Aller au contenu Aller au menu Aller à la recherche

Logo du site

Accueil > BIBLIOTHEQUE > Les traductions du Coran > Les traductions en latin > Alcorani textus universus ex correctioribus Arabum exemplaribus… descriptus… (...)

Alcorani textus universus ex correctioribus Arabum exemplaribus… descriptus… in latinum translatus, appositis unicuique capiti notis atque refutatione. T. 2 / . His omnibus premissus est Prodromus totum priorem tomum implens… (Ludovico MARRACCI)

MARRACCI Ludovico (1612-1700), Alcorani textus universus ex correctioribus Arabum exemplaribus… descriptus… in latinum translatus, appositis unicuique capiti notis atque refutatione. His omnibus premissus est Prodromus totum priorem tomum implens… auctore Ludovico Marracci, Patavii, ex tip. Seminarii, 2 vol., 1698. Le T. II a pour titre : "Refutatio Alcorani".

Eléments biographiques

Ludovico Marracci est né à Lucques. A quinze ans, il fait partie des Ordre des Clercs réguliers de la Mère de Dieu dans le Collège romain de Sainte-Marie. Il y étudie la philosophie, la théologie et les langues anciennes dont le grec, le syriaque et l’hébreu.
Une fois diplômé, il revint à Lucca, où il enseigna la grammaire et la rhétorique. A 33 ans, en 1645, il participa à la traduction de la Bible en arabe. En 1656, il s’est vu confié la chaire d’arabe à la Sapienza de Rome, sur ordre direct du pape. Il exerça diverses fonctions dont celle de confesseur du Pape Innocent XI. Il fut une personnalité très influente à la cour. C’est à A 88 ans, en 1699, qu’il quittera la chaire d’arabe. Il meurt le 5 Février 1700.

(Source : Wikipedia italia)

- Lire également l’article "Ludovico Marracci" par E. Denison Ross, Bulletin of the School of Oriental Studies, University of London, Vol. 2, No. 1 (1921), pp. 117-123.

Notice BnF (complète)

- Titre : Alcorani textus universus ex correctioribus Arabum exemplaribus... descriptus... in latinum translatus, appositis unicuique capiti notis atque refutatione. T. 2 / . His omnibus premissus est Prodromus totum priorem tomum implens... auctore Ludovico Marracci,...
- Auteur : Marracci, Lodovico (1612-1700)
- Éditeur : ex tip. Seminarii (Patavii)
- Date d’édition : 1698
- Type : monographie imprimée
- Langue : Latin
- Format : 2 vol. in-fol.
- Format : application/pdf
- Droits : domaine public
- Identifiant : ark :/12148/bpt6k5698206k
- Source : Bibliothèque nationale de France, département Philosophie, histoire, sciences de l’homme, FOL-O2G-126 (1)
- Relation : http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb30889824s/description
- Provenance : bnf.fr
- Description : [Coran (latin). 1698]
- Thématique : Littérature latine

Ouvrage consacré à cette traduction

- RIZZI (Massimo), Le prime traduzioni del Corano in Italia : contesto storico e attitudine de traduttori : Ludovico Marracci (1612 - 1700) e la lettura critica del commentario coranico di al-Zamaḫasari (1075 - 1144), Turin, L’ Harmattan Italia, ("Europa-Mediterraneo-mondo arabo"), 2007, 249 p. Cont. bibl., notes, glossaire, noms, index, texte arabe (p. 116-148) par Mahmud ibn Umar Zamakhshari, avec la traduction latine. ISBN 9788878920811

Compte rendu de l’ouvrage par Claude Gilliot
- Massimo Rizzi, Le prime traduzioni del corano in Italia. Contesto storico e attitudine dei traduttori, Ludovico Marracci (1612-1700) e la lettura critica del commentario coranico di al-Zamahsari (1075-1144), C. Gilliot, Arabica, LVI/1, 2009, p. 139-141.

Voir en ligne : texte intégral (BnF)

Répondre à cet article

Site réalisé avec SPIP | Squelette BeeSpip